
"Есть, оказалось, такая выпечка - мяфли. Мягкие вафли. Мяфли. Скажите вслух: "Мяфли".
Мммяфли.
Название гениальное. Это либо озарение, либо работа какого-то уставшего от низких зарплат филолога. Оно очень хорошо ложится в русский язык, и его хочется говорить. Мяфля. И смысл понятен, смысл такой пухлый и мягкий.
"Мама пекла мяфли, большие как подушки в моей детской кроватке, которые по утрам, когда на них падал солнечный луч, казались мне сахарными пирожными, политыми сладким и тягучим сиропом".
Причем, как и любое хорошее слово, мяфлю можно использовать как ругательство.
От мягкого ("Степанов, на доску смотри, ну ты же мяфля мяфлей") до прямо обидного - типа проходят ребята и один учебники на пол с парты сбрасывает. "Подбери, мяфля".
Или это может быть эротический говор с Урала или старообрядческих деревень. "На радениях за мяфлю ее мял".
Или старое, еще каторжное какое-то слово, когда мяфлей быть было неуважаемо, но и не зазорно. А может новое, страшное, появившиеся в России в 90-е только, когда мяфлиться не стоило, потому что иначе ты мог такие мяфли заиметь, что хоронили в закрытом гробу.
Или это печенье, которое специально выпускается на юбилей диктатора Теодора Спишак-Мяфли, еще в 1993 взявшего власть в одной маленькой балканской стране и к сегодняшнему дню приведшему ее к полному краху и разорению.
Или название животного, с которым русские давно знакомы и даже как-то сроднились. "Ну мяфелька, ну иди в лес обратно, ну прибьют же тебя". А мяфля мяфлит и мокрым носиком поводит. И так: "Ммм-яф" - и скрывается в высокой траве.
Короче, я купил." (с)